「感到愉快的」英文用pleased 還是pleasant?中文意思差在哪? |
您所在的位置:网站首页 › pleased pleasant pleasure 的用法 › 「感到愉快的」英文用pleased 還是pleasant?中文意思差在哪? |
當你感到愉快時,英文是要用 pleased 還是pleasant?本篇文章要來教學英文易混淆字pleased 跟 pleasant 這兩個英文單字之間的差異。如果你還不知道pleased 跟 pleasant 這兩個英文單字的差異,那就別錯過這篇文章囉。 下面教學pleased 跟 pleasant 中文意思差異。 1.pleased 感到愉快的、感到高興的pleased 的前面通常接人,也就是某某人感到愉快…的意思,而pleased 後面則常常接 to 唷。 例: I’m pleased to meet you. 我很高興見到你。 例: I’m so pleased to see you. 很高興看到你。 另外,be pleased to do sth 是指很樂意去做某件事。 例: I’m pleased to help. 我很樂意幫忙。 2.pleasant 令人愉快的pleasant 中文意思是指「令人愉快的」,pleasant 的前面通常是接事物喔,也就是某件事物讓你感到愉悅、愉快。 例: a pleasant smile/person 親切的笑容/和氣可愛的人 例: a pleasant day/surprise 令人愉快的日子/驚喜 例: Her voice has a pleasant tone. 她的聲音語調宜人。 上面就是英文易混淆字pleased 跟 pleasant 的中文意思差別啦! 除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。 更多英文字彙 怎麼用英文表達「生氣、開心、興奮…」?表達情緒的英文正負面形容詞!如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。 ![]() |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |